Переделано в России: смотрим, как выглядят зарубежные сериалы в нашей версии

Бывают сериалы, которые пользуются настолько большим успехом у аудитории, что их адаптируют и в других странах. У нас, к примеру, Джулии превращаются в русских Юль, Нью-Йорк — в Москву, а диалоги приобретают родной, национальный оттенок. Мы решили посмотреть, насколько похожи герои западных сериалов и их аналоги на нашем телевидении.

Воронины, 2009–2016

Everybody Loves Raymond, 1996–2005 (США)

Закрытая школа, 2011–2012

El internado, 2007–2010 (Испания)

Как я встретил вашу маму, 2010–2011

How i met your mother, 2005–2014 (США)

Корабль, 2014–2015

El barco, 2011–2013 (Испания)

Маргоша, 2009

Lalola, 2007 (Аргентина)

Моя прекрасная няня, 2004–2008

The Nanny, 1993–1999 (США)

Не родись красивой, 2005–2006

Yo Soy Betty La Fea, 1999 (Колумбия)

Отбросы, 2017

Misfits, 2009–2013 (Великобритания)

Папа на вырост, 2015

Baby Daddy, 2012–2016 (США)

Папины дочки, 2007–2013

Ein Haus voller Töchter, 2010–2011 (Германия)

Стоит отметить, что оригинальная версия — наша. А немецкая — адаптированная.

Побег, 2010

Prison Break, 2005 (США)

Светофор, 2011–2016

Рамзор, 2010 (Израиль)

Счастливы вместе, 2006–2013

Married… with Children, 1987–1997 (США)

Теоретики, 2009

Белорусская вариация «Теории большого взрыва»

The Big Bang Theory, с 2007 (США)


Кстати, у нас есть канал в Яндекс.Дзен. Там мы публикуем новости о кино и сериалах, подборки и интересные кадры со съемок.
Подпишись, чтобы читать эти материалы в числе первых!

СОХРАНИТЕ, ЧТОБЫ НЕ ПОТЕРЯТЬ



Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: